Keine exakte Übersetzung gefunden für معزز الثقة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch معزز الثقة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La confiance sans cesse réaffirmée que la communauté internationale a placée dans la Cour permet de croire que celle-ci demeurera très occupée dans les années à venir.
    وتدفع الثقة المعززة التي وضعها المجتمع الدولي في المحكمة إلى الاعتقاد بأن المحكمة ستظل مشغولة للغاية في السنوات القادمة.
  • M. Taula (Nouvelle-Zélande), prenant la parole au nom de l'Australie et du Canada, dit qu'il est essentiel pour la gouvernance des Nations Unies que le BSCI soit en mesure de bien assumer son rôle difficile; de nouveaux efforts sont requis pour assurer le nécessaire dialogue empreint de franchise et de confiance entre le Bureau et l'administration.
    السيد تاولا (نيوزيلندا): تحدث أيضا بالنيابة عن النمسا وكندا، فقال إن فعالية أداء مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الاضطلاع بدوره الصعب هو إحدى السمات الرئيسية للإدارة في الأمم المتحدة؛ وثمة حاجة إلى بذل المزيد من الجهود لكفالة ما يلزم القيام به من حوار صريح ومعزز للثقة بين المكتب والإدارة.
  • L'action énergique des patrouilles mobiles se poursuit dans la zone de confiance afin de prévenir tout acte d'hostilité et d'améliorer la visibilité de l'ONUCI, même dans les régions éloignées.
    ويستمر تسيير دوريات متنقلة معززة في منطقة الثقة بهدف الحيلولة دون نشوب القتال وزيادة تسليط الأضواء على وجود عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، حتى في المناطق النائية.
  • Je suis fermement résolu à lui insuffler une vie nouvelle et à renouveler la confiance dans une Organisation renforcée, efficace, efficiente, cohérente et responsable, résolument engagée dans le XXIe siècle.
    وإني مصمم على أن أبث روحا جديدة في الأمم المتحدة في كيانها المعزَّز، وعلى أن أجدد الثقة فيها بحيث ترتكز على أقدام راسخة في القرن الحادي والعشرين وتتحقق فيها صفات الفعالية والكفاءة والاتساق والمساءلة.
  • Fondé essentiellement sur des recherches universitaires, il a établi des propositions concrètes de coopération qui sont applicables sans règlement politique préalable et contribueront à renforcer la confiance (laquelle facilitera à son tour le processus de règlement et de prévention des conflits).
    وقد طرحت في إطار المشروع الذي يركز أساسا على التحليل الأكاديمي، اقتراحات محددة تدعو إلى القيام بمبادرات تعاونية، تنصب على الخيارات الممكنة التحقيق دون تسوية سياسية مسبقة والتي من شأنها أن تسهم في إيجاد مناخ من الثقة المعززة (التي ما من شأنه أن يسهم بدوره في عملية تسوية الصراعات ومنعها).
  • Mme Li Jun (Chine) déclare que sa délégation partage les vues exprimées dans les rapports du Secrétaire général (A/61/758) et du Groupe de la refonte (A/61/205), appuie la création d'un système de justice informel renforcé pour rétablir la confiance, réduire les coûts et instaurer une tradition d'harmonieuse gestion, ainsi que les propositions concernant un nouveau système de justice formel à deux niveaux.
    السيدة لي جون (الصين): قالت إن وفد بلدها يوافق على وجهات النظر المبداة في تقرير الأمين العام (A/61/758) وتقرير الفريق المعني بإعادة التصميم (A/61/205). ويؤيد وفد بلدها إقامة نظام عدل غير رسمي معزّز من أجل بناء الثقة وتخفيض التكاليف وإشاعة ثقافة إدارية متناغمة.